Berichten over Chinese levensgebeurtenissen: Gelukkig nieuwjaar in het Chinees en meer - ChineseClass101.com Blog (2024)

Soms kan een enkele zin ervoor zorgen dat mensen gemakkelijk verbinding maken. Vooral de zegeningen die iedereen wil horen. Er zijn unieke levensgebeurtenissen en manieren om te vieren die in elk land verschillen, zelfs tussen de lokale bevolking. En dat is waar ze dezelfde waarden delen en elkaars tradities accepteren. Dus hoe wens je iemand in het Chinees? En wat krijg je als je Gelukkig Nieuwjaar leert zeggen in het Chinees en andere kerstgroeten?

Als taalleerder Dergelijke activiteiten kunnen een uitstekend communicatiekanaal met moedertaalsprekers creëren en een beter perspectief op de lokale cultuur bieden. Je kunt er dus echt deel van uitmaken. In China heb je veel mogelijkheden om deel te nemen. Zolang je maar weet wat je moet zeggen. Dit is de beste tijd om Chinese felicitatiezinnen te leren die de weg vrijmaken voor assimilatie in de Chinese cultuur!

ข้อความเหตุการณ์ในชีวิตของจีน: สวัสดีปีใหม่ในภาษาจีนและอื่น ๆ - บล็อก ChineseClass101.com (2)
Inhoudsopgave

  1. verjaardag
  2. Medio herfst festival
  3. Gefeliciteerd in het Chinees: afstuderen
  4. lantaarn festival
  5. Gefeliciteerd met Chinees Nieuwjaar
  6. bruiloft
  7. Slecht nieuws
  8. Dood/lijk
  9. gewonde/zieke persoon
  10. vrije dag
  11. Conclusie

1. Verjaardag

Verjaardagen zijn onmiskenbaar een van de grootste feesten in elke cultuur! Oorspronkelijk aten Chinezen het graag.Noedels met een lange levensduurHet is een soort noedel die alles in één combineert, maar tegenwoordig eten steeds meer mensen verjaardagstaarten in westerse stijl. Stel je voor dat je wordt uitgenodigd om mee te doen.verjaardagsfeesten weet niet wat ik moet zeggengelukkige verjaardag in het chineesHoe gênant is het? Maak je geen zorgen. Het antwoord ligt hier voor jou!

In Chinees:Gefeliciteerd!
Pinyin: Het spijt me!
In Engels:Gefeliciteerd!
Gebruik:Natuurlijk in zowel spreken als schrijven Informeel.

In Chinees:Gefeliciteerd met het feit dat je weer een jaar ouder bent geworden.
Pinyin: Gōng x| nǐ yòu zh|ng dà le yī suì.
In Engels:Gefeliciteerd met weer een jaar volwassen worden.
Gebruik:Het is natuurlijker dat schrijven formeel is.

In Chinees:Gefeliciteerd met het zetten van de volgende stap naar volwassenheid!
Pinyin: Gōng xǐ nǐ yòu xiang cupg nián grind chū le yī compenseren
In Engels:Gefeliciteerd met het feit dat je een stap dichter bij de volwassenheid bent gekomen!
Gebruik:Het is natuurlijker dat schrijven formeel is.

2. Midherfstfestival

Het Midherfstfestival vindt plaats wanneer de maan vol is.

Medio herfst festivalHet is weer een feestdag waar Chinezen graag naar toe gaan.Met het hele gezin bij elkaarOp deze feestavond zal de maan helemaal rond zijn. In de oudheid bewonderden mensen de maan op artistieke wijze. Daarom zijn er zoveel oude Chinese gedichten over de maan tijdens het Midherfstfestival. Het hoofdvoedsel voor deze feestdag heet 月饼 (zwemmen) betekent "maancake" en is rond en goudkleurig als de maan. Er zat een heel gezouten eendenei in.

Eet mooncakes en bewonder de maan met je gezin!

In Chinees:Gelukkig Midherfstfestival
Pinyin: Zhōng qiū jié kuài le.
In Engels:Gelukkig Midherfstfestival
Gebruik:Natuurlijk in zowel spreken als schrijven. Formeel.

In Chinees:Ik wens je een gelukkig gezin.
Pinyin: Zhù n| men hé jiā huān lè
In Engels:Moge de familie gelukkig zijn
Gebruik:Het is natuurlijker dat schrijven formeel is.

In Chinees:Heb jij al mooncakes gegeten?
Pinyin:vrouwQi Yu Bao en ik?
In Engels:Heb jij al mooncakes gegeten?
Gebruik:Natuurlijker om te spreken Informeel.

3. Chinese felicitaties: afstuderen

Afstuderen betekent een nieuw hoofdstuk in het leven!

Afstuderen in China is vergelijkbaar met andere diploma-uitreikingen. Leerlingen gingen op de foto en wensten elkaar een mooie toekomst. Zelfs academische prestaties worden gevierd.Veel mensen kunnen op de dag van hun afstuderen tranen laten vallen.Omdat het misschien tijd is om afscheid te nemen van goede vrienden van school. Een manier om mooie herinneringen levend te houden is door elkaars uniformen te signeren.

In Chinees:Fijne afstudeer dag.
Pinyin: Bierkuài-tijd van gisteren.
In Engels:Fijne afstudeer dag!
Gebruik:Het is natuurlijker dat schrijven formeel is.

In Chinees:Ik wens je een mooie toekomst.
Pinyin: Het is gewoon een kwestie van tijd.
In Engels:Ik hoop dat je een mooie toekomst hebt.
Gebruik:Natuurlijk in zowel spreken als schrijven. Formeel.

In Chinees:Ik wens je veel succes na je afstuderen.
Pinyin: Xī wàng n| bì yè zhī hòu yī qiē shùn lì.
In Engels:Ik hoop dat alles goed gaat na mijn afstuderen.
Gebruik:Natuurlijk in zowel spreken als schrijven Informeel.

4.lantaarn festival

Laten we de lantaarns aansteken voor het Lantaarnfestival!

De vijftiende dag van de maankalender islantaarn festivalFeestdagen gehouden in de buurt van Chinees Nieuwjaar Op deze speciale dag eten Chinezen 元宵 / 汤圆 (Yuan Xiao / Tang Yuan) N. Dessert gemaakt van kleefrijstmeel om te vieren. Ook geven ze elkaar puzzels om op te lossen met vakantiegerelateerde thema's.

In Chinees:Gelukkig Lantaarnfestival!
Pinyin: Yuan xiāo jié kuài le!
In Engels:Gelukkig Lantaarnfestival!
Gebruik:Natuurlijk in zowel spreken als schrijven. Formeel.

In Chinees:Laat mij het mysterie van de lantaarn voor je oplossen.
Pinyin: W. Gebruik tijdens het autorijden slechts drie oogleden.
In Engels:Laat mij het mysterie voor je oplossen.
Gebruik:Natuurlijker om te spreken Informeel.

In Chinees:Ik wens jou en je gezin een gelukkig gezin.
Pinyin: Dat is een goed idee.
In Engels:Moge uw familie een geweldige hereniging hebben.
Gebruik:Het is natuurlijker dat schrijven formeel is.

5. Chinees Nieuwjaar wensen

Als je deze dingen ziet Je weet dat Chinees Nieuwjaar eraan komt!

Ik vraag me af wat ik moet zeggen.”Gelukkig nieuwjaar" in Chinees? Dat moet je weten als je Chinees studeert. Omdat Chinees Nieuwjaar in westerse landen hetzelfde is als Kerstmis. Op deze belangrijke feestdag vieren mensen feesteet knoedelsBezoek familie en steek vuurwerk af Als je deel wilt uitmaken van de Chinese cultuur Leer hoe u Chinees Nieuwjaar wenst met must-know-zinnenChinees Nieuwjaar!

In Chinees:Gelukkig nieuwjaar, Gong Xi Facai!
Pinyin: Hīn nián kuài lè, gōng xǐ fā ca!
In Engels:Gelukkig nieuwjaar (ik), moge je voorspoedig zijn.
Gebruik:Natuurlijker om te schrijven Informeel.

In Chinees:succes.
Pinyin: Hou je mond.
In Engels:Mogen al je wensen uitkomen.
Gebruik:Het is natuurlijker dat schrijven formeel is.

In Chinees:Ik ben hier om je een gelukkig nieuwjaar te wensen!
Pinyin: W| zái zhè is gestuurd om de positie nián le!
In Engels:Ik geef je een nieuwjaarswens!
Gebruik:Natuurlijker om te spreken Informeel.

6.bruiloft

Volgens de traditie Chinese stellen dragen rood op hun bruiloften. Echter, modernChinees huwelijkHet lijkt erg op westerse huwelijksceremonies. Een bijzondere traditie die Chinezen nog steeds graag doen is het geven van 份子钱 (Fen Ziqian) of "geldfiches" voor het pasgetrouwde stel op de bruiloft. Dit Chinese felicitatiecadeau is een van de essentiële elementen van een Chinese bruiloft.

Wat zeg je op een Chinese bruiloft? Zorg ervoor dat u de Chinese huwelijksfelicitaties hieronder bestudeert om iets te zeggen te hebben.Wanneer je wordt uitgenodigd voor een bruiloft!

In Chinees:Fijne bruiloft!
Pinyin: Xīn hūn kuài wanneer!
In Engels:Gelukkig pasgetrouwd!
Gebruik:Natuurlijk in zowel spreken als schrijven. Formeel.

In Chinees:Ik wens je nog een lange tijd
Pinyin: Zhù n| h̄emin cháng cháng ji|ji ji.
In Engels:Ik wens dat jullie nog lang samen zijn.
Gebruik:Het is natuurlijker dat schrijven formeel is.

In Chinees:Ik wens je een leven vol liefde en geluk.
Pinyin: Zhù n| men yī sheng ēn ài xìng fú
In Engels:Moge je een leven vol liefde en geluk leiden.
Gebruik:Het is natuurlijker dat schrijven formeel is.

7. Slecht nieuws

Natuurlijk heeft het leven altijd een donkere kant. Zolang er maar een zonnige kant is Nu hebben we een aantal vrolijke Chinese zinnetjes geleerd. Het is tijd om enkele geruststellende zinnen te leren om je steun te betuigen als je slecht nieuws hoort.

In Chinees:Alles zal beter worden
Pinyin: Yi Qi Dou Hui Hao Qiu Lai De
In Engels:Alles zal beter worden
Gebruik:Natuurlijker om te spreken Informeel.

In Chinees:Gecondoleerd.
Pinyin: Chia Yi Chunbian.
In Engels:Houd alsjeblieft je verdriet vast en laat de dingen glijden (voor iemands verlies).
Gebruik:Het is natuurlijker om op een formele manier te spreken.

In Chinees:Wees niet verdrietig, ik ben hier.
Pinyin: Bié nán guò le, y|u w| zài ne.
In Engels:Wees niet verdrietig. ik ben hier voor jou
Gebruik:Natuurlijker om te spreken Informeel.

8.Dood/lijk

De dood is onvermijdelijk in elke cultuur. inclusief China De Chinezen hebben een feestdag waarbij mensen naar de begraafplaats van hun overleden familie gaan om het graf schoon te maken en herinneringen aan het verleden van de familie nieuw leven in te blazen. Als je ooit met iemand op deze bijzondere feestdag bent geweest of een Chinese begrafenis hebt bijgewoond. Hier zijn enkele Chinese wenszinnen die u voor de overledene kunt gebruiken.

In Chinees:Rust zacht, je blijft altijd in ons hart.
Pinyin: Ān xī ba, n| huì y|ng yu|n zài w| men de xīn l|.
In Engels:Slaap lekker en weet dat je altijd in ons hart zult zijn.
Gebruik:Natuurlijker om te spreken Informeel.

In Chinees:ezel.
Pinyin: Yi Lu Si Hao Hao.
In Engels:Reis veilig.
Gebruik:Natuurlijk in zowel spreken als schrijven. Formeel.

In Chinees:Ik hoop dat het goed met je gaat in de hemel.
Pinyin: Xī wàng n| zài tiān táng yī qiè dōu hǎo.
In Engels:Moge alles goed komen in de hemel.
Gebruik:Natuurlijker om te schrijven Informeel.

9. Gewonde/zieke persoon

Wij zijn allemaal mensen. en we kunnen van tijd tot tijd gewond of ziek raken. Wanneer we ons in een kwetsbare toestand bevinden We hebben niets anders nodig dan warme wensen van dierbaren. Traditioneel is het hoofdvoedsel van een zieke gekookte kippensoep of pap. Als u uw zorgen zonder woorden wilt uiten. Dat is de weg die je moet gaan. Maar voor nu Laten we enkele basiszinnen in het Chinees leren om uw medeleven te betuigen, zoals 'Ik wens u een goede gezondheid' in het Chinees. Hier zijn enkele zinnen die u aan uw vrienden kunt uiten. En de mensen van wie je houdt, zien dat je om hen geeft!

In Chinees:zorg voor jezelf.
Pinyin: Hao hao jao kok zhi jiu.
In Engels:zorg voor jezelf.
Gebruik:Natuurlijk in zowel spreken als schrijven Informeel.

In Chinees:Beterschap.
Pinyin: een auto besturen
In Engels:Beterschap.
Gebruik:Natuurlijker om te schrijven Informeel.

In Chinees:Moge je een goede gezondheid hebben
Pinyin: Zhù nín shēn t| jiàn kāng.
In Engels:Wens je een goede gezondheid
Gebruik:Het is natuurlijker dat schrijven formeel is.

10. Vakantie

Meer Chinese wenszinnen? Geen probleem! Er zijn veel bijzondere feestdagen in China waar je misschien nog niet van op de hoogte bent! zoals de Chinese traditieValentijnsdagValentijnsdag is 7 juli, afgeleid van het romantische sprookje van het Weversmeisje. Tegenwoordig vieren moderne Chinese koppels Valentijnsdag op 20 mei, omdat de uitspraak van 520 in het Chinees lijkt op 'Ik hou van jou'. feestdagen zoals 1 april zijn ook een groot probleem in China. Veel jonge mensen maken van deze dag gebruik om hun romantische gevoelens voor elkaar te bekennen! Ten slotte leert u hoe u Chinese kerstgroeten en fijne feestdagen in het Mandarijn zegt.

In Chinees:Fijne Valentijnsdag/Chinese Valentijnsdag
Pinyin: Qingrenjie / Qī xī kuài lè.
In Engels:Fijne Valentijnsdag.
Gebruik:Natuurlijk in zowel spreken als schrijven. Formeel.

In Chinees:Fijne 1 april-dag!
Pinyin: Yurenjie, jij bent degene!
In Engels:Fijne 1 april-dag!
Gebruik:Natuurlijk in zowel spreken als schrijven. Formeel.

In Chinees:Vrolijk Kerstfeest!
Pinyin: Shengtangjie Kuai Le!
In Engels:Vrolijk Kerstfeest!
Gebruik:Natuurlijk in zowel spreken als schrijven. Formeel.

In Chinees:Prettige Feestdagen!
Pinyin: Jiǎ qī kuài le!
In Engels:Prettige Feestdagen!
Gebruik:Natuurlijk in zowel spreken als schrijven. Formeel.

11. Conclusie

Weet je nog hoe je het moet zeggen? Is het oké om 'Fijne Feestdagen' in het Mandarijn te zeggen? Wat dacht je van Gelukkig Nieuwjaar of Vrolijk Kerstfeest in het Chinees? Dit artikel kan zeker een redder in nood zijn als het betrokken is bij levensgebeurtenissen. Nu hoeft u zich geen zorgen meer te maken dat u zich op die momenten ongemakkelijk zult voelen.

Wij streven ernaar om aan de behoeften van alle taalstudenten te voldoen. Heeft u meer vragen over Chinees in de winkel, bezoek dan onze websiteChinese taalklasse 101Om het avontuur te beginnen om die antwoorden te vinden. Je zult er geen spijt van krijgen!

ข้อความเหตุการณ์ในชีวิตของจีน: สวัสดีปีใหม่ในภาษาจีนและอื่น ๆ - บล็อก ChineseClass101.com (10)

Berichten over Chinese levensgebeurtenissen: Gelukkig nieuwjaar in het Chinees en meer - ChineseClass101.com Blog (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Madonna Wisozk

Last Updated:

Views: 6652

Rating: 4.8 / 5 (48 voted)

Reviews: 95% of readers found this page helpful

Author information

Name: Madonna Wisozk

Birthday: 2001-02-23

Address: 656 Gerhold Summit, Sidneyberg, FL 78179-2512

Phone: +6742282696652

Job: Customer Banking Liaison

Hobby: Flower arranging, Yo-yoing, Tai chi, Rowing, Macrame, Urban exploration, Knife making

Introduction: My name is Madonna Wisozk, I am a attractive, healthy, thoughtful, faithful, open, vivacious, zany person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.